一边作爱一边吃下面视频,骚逼女人爱操逼,日本天天高潮大片免费看,日韩 亚洲 欧美 高清

好獵頭網-中高級人才獵頭網站!服務熱線:400-1801-668 好獵頭   |   登錄 注冊

日本新年號的官方英文說法,來了

添加時間:2019-04-08 13:48:58
瀏覽次數(shù): 0
日本新年號“令和”,用英語怎么說?日本外務省給出了官方英文翻譯:“Beautiful Harmony”,意為“美好而和諧”。

日本《每日新聞》3日報道稱,日本外務省當天就新年號“令和”向外國媒體公布了官方英文翻譯:“Beautiful Harmony”。目前,外務省已就此事向日本各駐外使館做出了相應傳達,并和相關國際媒體也進行了單獨的說明。

《每日新聞》稱,在本月1日日本公布新年號“令和”后,不少具有國際影響力的英文媒體在進行報道時,將其中的“令”字譯為“命令”、“指令”等,暗指安倍政府有軍事擴張的外交主張。

日本外務省負責人就此表示:“要完美地把令和的意義給翻譯出來是一件十分困難的事情,但為了避免產生較大的歧義,甚至完全不同的解讀,我們決定公布這一英文解釋。”

據(jù)報道,自本月1日日本新年號“令和”公布后,多家英文媒體對“令和”進行了不同的翻譯。英國廣播公司在播報時將“令和”譯為“order and harmony”(秩序與和諧)。美聯(lián)社將其譯為“pursuing harmony”(希求和諧)?!都~約時報》則使用了三種不同的說法,分別是“order and peace”(秩序與和平)、“auspicious harmony”(吉祥與和諧)和“joyful harmony”(愉悅與和諧)。

除此以外,還有外媒將“令”字解釋為“order”(命令或秩序),或“l(fā)aw”(法律),暗指安倍政府有軍事擴張的外交主張。
永城市| 酉阳| 达尔| 漯河市| 柳河县| 榆林市| 湖南省| 甘谷县| 资兴市| 巨鹿县| 义乌市| 临武县| 德昌县| 道孚县| 迁安市| 肥城市| 长寿区| 茶陵县| 舞阳县| 丹阳市| 民乐县| 桂东县| 永新县| 博客| 马山县| 宁蒗| 龙岩市| 潞西市| 绍兴县| 连州市| 长春市| 潍坊市| 水城县| 马公市| 奉贤区| 吉安市| 松阳县| 云和县| 溧水县| 金平| 桃园县|